Keine exakte Übersetzung gefunden für محسن للأداء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch محسن للأداء

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The new and improved format of the programme performance report ought to be a valuable instrument in this regard.
    يتعين أن يكون الشكل الجديد والمحسن لتقرير أداء البرنامج صكاً قيماً في هذا الصدد.
  • There is currently no executive management body within the system to which the OIOS can turn for effective support in dealing with issues that may arise. For example, there are instances where auditees will try to manage the scope of work by placing demands upon the nature, timing or extent of audit procedures or the environment in which the auditors must operate.
    وثمة حاجة لمعايير للأداء مصاغة بإحكام من أجل قياس هذا التنفيذ يصاحبها تقييم محسن للأداء يُستحسن في الوضع الأمثل أن يجري عن طريق آلية تغذية مرتدة من جميع الجهات.
  • The satisfaction of Member States should not be the only criterion for assessing quality, and improved mechanisms were needed to measure performance.
    وينبغي ألا يكون الحصول على رضا الدول الأعضاء المعيار الوحيد لتقييم النوعية، ويتعين إيجاد آليات محسنة لقياس الأداء.
  • In that regard, results showed that an improved performance management system that evaluated competencies had been achieved.
    وفي هذا الصدد، يتبين من النتائج أنه أمكن تحقيق نظام محسّن لإدارة الأداء يمكن من خلاله تقييم الكفاءات.
  • Such performance improvement was expected in availability, accuracy, continuity and integrity.
    ويتوقع أن هذا الأداء المحسن سيتحقق في جوانب التوافر والدقة والاستمرارية والسلامة.
  • Growth is driven mainly by the agriculture sector and improved performance in the manufacturing and service sectors.
    ويشكل القطاع الزراعي والأداء المحسن في قطاعي الصناعة والخدمات القوة الدافعة الأساسية وراء النمو.
  • We wish once again to acknowledge the improved performance of the International Criminal Tribunal for Rwanda.
    ونود مرة أخرى أن نعترف بالأداء المحسن للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
  • In so doing, it would enhance the management of field missions, improve accountability and provide a platform for improved performance both within the Departments and with partners.
    وبذلك فإن الشعبة ستعزز إدارة البعثات الميدانية، وتزيد المساءلة، وتوجد منهاجا للأداء المحسّن، سواء داخل الإدارات أو مع الشركاء.
  • In its resolution 48/14, the Commission on Narcotic Drugs urged UNODC to continue to develop an overarching strategy and to ensure that the strategy, as approved by Member States, through the strategic framework, guided the formulation of clearly defined objectives, improved benchmarks and performance indicators that would measure both qualitatively and quantitatively the impact of the work of the Office in full compliance with relevant resolutions of the General Assembly on result-based budgeting.
    وحثّت لجنة المخدرات، في قرارها 48/14، المكتب على مواصلة وضع استراتيجية شاملة وضمان الاسترشاد بها، بصيغتها التي اعتمدتها الدول الأعضاء، من خلال الإطار الاستراتيجي، في صوغ أهداف واضحة التحديد ومعالم ومؤشرات محسَّنة للأداء تقيس كمّا ونوعا أثر أعمال المكتب في سياق الامتثال التام لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن الميزنة القائمة على النتائج.
  • 8 ter. Also urges the United Nations Office on Drugs and Crime to ensure that the strategic vision, as approved by Member States, uses the strategic framework to guide the formulation of clearly defined objectives, improved benchmarks and performance indicators that would measure both qualitatively and quantitatively the impact of the work of the Office in full compliance with relevant resolutions of the General Assembly on result-based budgeting;
    8 مكررا ثانيا- تحث أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن يضمن أن تستخدم الرؤية الاستراتيجية، كما اعتمدتها الدول الأعضاء، الاطار الاستراتيجي لتوجيه صوغ أهداف واضحة التحديد ومعالم ومؤشرات محسّنة للأداء تقيس كمّا ونوعا أثر عمل المكتب بالامتثال التام لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن الميزنة القائمة على النتائج؛